新闻是有分量的

性,不忠,共产主义大屠杀:印尼作家在世界舞台上处理禁忌话题

2015年10月13日下午1:04发布
2015年10月13日下午1:04更新

书展。印度尼西亚是今年法兰克福书展的嘉宾。照片由法新社提供

书展。 印度尼西亚是今年法兰克福书展的嘉宾。 照片由法新社提供

印度尼西亚雅加达 - 鲜为人知的印度尼西亚作家本周将在世界上最大的书展上占据中心位置,其中由开拓性的女性在其保守的家园中处理禁忌,从历史上的不公正到性和宗教。

印度尼西亚是今年法兰克福书展的嘉宾,法兰克福书展是全球最大的出版商,编辑和作家年度聚会,将于10月3日星期三举行的为期5天的活动中展示200种来自该国的书籍。 14

来自群岛的大约70名作者将前往德国,与数十万游客面对面,其中大多数人将首次遇到印度尼西亚文学。

“这对印度尼西亚来说是个大好机会,”30岁的Okky Madasari告诉法新社,他的作品涉及对穆斯林占多数的印度尼西亚宗教少数群体的歧视等问题。

“我们在文学世界地图上并不为人所知,但我希望这将成为将印尼文学带到世界的开始。”

出席的另一名女性作家是Leila Chudori,他的最新着作“Home”围绕着1965年的黑暗事件,当时至少有50万被指控的共产党人在印度尼西亚遭受军事支持的大屠杀中被杀害,而这些屠杀一直没有人被追究过。

将在法兰克福讨论她的工作的作家Laksmi Pamuntjak也在她的“红色问题”一书中探讨了这一暴行。

人们对这个黑暗篇章越来越感兴趣的时候,当局正面临压力,要求在苏哈托将军夺取政权之前遏制暴力狂欢。

在他的统治期间批评大屠杀是一种禁忌,持续到1998年,为了摆脱共产主义威胁,必须进行杀戮。

同时出席的还有Ayu Utami--对保守派印度尼西亚的争议并不陌生,因为她的作品已经深入研究了不忠和性行为。

'将印度尼西亚文学带回家'

除了已经多次获得诺贝尔文学奖提名的已故的Pramoedya Ananta Toer之外,国外对印尼作家的了解很少,尽管这个国家是多产作家的家园。

但希望法兰克福可以为印度尼西亚做些什么,它为韩国和土耳其做了什么,他们都看到全球对其文学作品翻译的需求在展会上的头条新闻爆发后爆发。

由着名诗人和散文家Goenawan Mohamad编排的当代印尼艺术,舞蹈和电影的伴随文化节目也在法兰克福的评论家中引起轰动。

“从来没有在我的生活中 - 我自1970年以来一直在印度尼西亚文学领域工作过 - 我看过很多关于印度尼西亚及其文学的文章,”在法兰克福领导印度尼西亚文学项目的约翰麦格林告诉法新社。

然而,McGlynn承认,为这个展览会做准备对于这个国家来说是一个“陡峭的学习曲线”,这个国家几乎没有在这些重大活动中发挥主导作用的经验。

芬兰是2014年的博览会嘉宾,6年前开始翻译书籍,但官僚主义的拖延和资金问题意味着印尼只在18个月前开始。

不顾一切,法兰克福已将200本书翻译成德语和英语。

McGlynn,雅加达出版社Lontar翻译了其中四分之一的出版物,他还编写了一本来自新兴印度尼西亚作家的短篇小说集,增加了他们被主要出版商发现的机会。

除了向全球观众介绍世界上最大的群岛国家的文献外,组织者希望他们能够在印度尼西亚产生热情,在印度尼西亚,识字率很高,但阅读并不是一种流行的消遣。

“其中一个目标不仅是将印度尼西亚文学带到世界,而且还要把它带回家,”南亚和东南亚副总统克劳迪娅凯撒告诉法新社。 - Rappler.com